Max Payne 3 на территории СНГ выпускалась компанией 1С-Софтклаб, известной множеством локализаций популярных игр. Фанаты серии в преддверии игры часто поднимали вопрос русской озвучки на форумах, в твиттере и на других интернет-площадках, но до самого релиза четкого ответа не давали ни разработчики, ни издатели. Герои первых двух частей франшизы говорили голосами русских актеров, поэтому и от Max Payne 3 ожидали того же.
Однако, на момент релиза, локализация была выполнена в форме субтитров к кат-сценам. Через какое-то время на форуме 1С-Софтклаб представители компании сообщили, что русская озвучка Max Payne 3 так и не будет выпущена. Это вызвало волну негодования, однако компания не изменила своего решения. С ответом представитель 1С можно ознакомиться здесь: Max Payne 3: русская озвучка.
Позже, на волне активных обсуждений темы, был выпущен юмористический ролик «Max Payne 3: Kingpin Edition», в котором противники русской озвучки наложили фразы из локализации игры Kingpin небезызвестной компанией Фаргус на трейлер Max Payne 3. С роликом можно ознакомиться здесь, однако будьте готовы к обилию нецензурной лексики.
Таким образом, на данный момент в Max Payne 3 можно поиграть только с субтитрами, и надеяться на озвучку вряд ли стоит, если никто не возьмется за создание фанатской локализации, вроде относительно недавно вышедшей неофициальной русской версии Bioshock:Infinite от творческого объединения CGInfo.